Translation of "cui lavori" in English


How to use "cui lavori" in sentences:

Boyd, c'e' una cosa che vorrei dire a te e a quelli di Detroit per cui lavori.
Boyd, want to send a message to you and the boys you're working for from Detroit.
Mi piace il modo in cui lavori.
I like the way you work.
Qualcuno di quelli con cui lavori sa che hai studiato filosofia a Yale?
Do any of the people you work with know you studied philosophy at Yale?
Dopo un po', arrivi al punto in cui lavori i tuoi vent'anni e aspetti con ansia la pensione.
After a while you get to the point where you just put in your 20 and wait for retirement.
Mamma, dovunque sia, Susan, Quince, tutta la gente con cui lavori, tutti quelli che ti conoscono.
Mommy, wherever she is, Susan, Quince, all the people you work with, anyone who's ever met you.
Se non ti fiidi degli uomini con cui lavori, è la fiine.
You don't trust the men you're working with, you're as good as dead.
Tu e la gente per cui lavori sta mandando a picco il programma più seguito della CBS...
You and the people you work for are destroying the most respected, the highest rated, the most profitable show on this network.
Ma non rivolgeresti la parola a quel pachiderma se suo padre non fosse il presidente della società per cui lavori.
But you wouldn't even be talking to that woolly mammoth if her father wasn't the president ofyour company.
No, io sto solo cercando di fare il mio lavoro, solo che diventa difficile se la persona con cui lavori tiene segreti e racconta bugie.
No, I'm just trying to do my job, only it gets hard to do if the person you're working with is keeping secrets and telling lies.
È questo il gruppo per cui lavori?
This the outfit you work for?
Non mi interessa delle persone con cui lavori, volevo solo vedere te.
I don't care about the people you work with. I just want to see you.
Forse i genitori per cui lavori ti hanno lasciato $40 per emergenze.
Maybe the parents you work for left you $40 in emergency money.
Il signor Peyton stava dicendo che la gente con cui lavori è immischiata in qualche tipo di concussione?
Was Mr. Peyton saying those people you're with... are mixed up in some sort of graft?
Dio, assistere a una cosa del genere... voglio dire, tutte le persone con cui lavori, con cui sei amico.
god, seeing something like that... i mean, all those people you work with, your friends.
Ti innamori dei ragazzi con cui lavori.
You fall for the guys you work with.
Allora lo distruggero' e credo che quelli per cui lavori saranno molto delusi.
Well then I will destroy it and I have a feeling the people you're working for will be very disappointed.
Ehi, quella ragazza con cui lavori, Becca, la porterai al mio party stasera?
Hey, that girl you work with, Becca, you gonna bring her to my party tonight?
Mi e' stato detto dalle persone con cui lavoro, le persone con cui lavori anche tu, che per il tunnel passano delle scatole.
I am told by the people I work with, the people you work with, that boxes come through that tunnel.
Abbiamo appena messo i file su internet per svelare le bugie e l'ipocrisia della gente per cui lavori.
We just uploaded the files to the internet To expose the lies and hypocrisy of the people you work for.
Ti piace quell'uomo con cui lavori?
You like that man you work with.
L'uomo per cui lavori non e' un economista.
The man you are working for is not an economist.
Non hai idea di chi sia quello con cui lavori, dolcezza.
You have no idea who you're working with, honey.
E' questa la donna per cui lavori?
Is this the woman you work for?
Immagina se il posto in cui lavori fosse gestito da te e dai tuoi colleghi lavoratori.
Just imagine if the place where you worked was run by you and your fellow workers.
Il dipartimento per cui lavori e' solo uno dei tanti.
The department you work for is just one of many.
Non credo che riusciranno a capire il modo in cui lavori.
I don't think they really understand how you operate. Ah.
Chi sono queste persone con cui lavori?
Who are these people you're working with?
Helen, la donna con cui lavori?
Helen, the woman you work with?
Guarda che lavoro nella stessa università in cui lavori tu.
Hey, I work at the same university you do.
Silverpool e' il nome della compagnia militare privata per cui lavori?
And Silverpool's the name of the private military corporation that you work for?
Dimmi tutto di questo nuovo gruppo con cui lavori.
Tell me everything about this new group you're working with.
Quindi, questa organizzazione per cui lavori, voleva che uccidessi Juliette?
So, this organization you work for, did they want you to kill Juliette?
A quelli per cui lavori devi dire che Asher Sutton ha chiuso con i pagamenti, d'ora in poi, te la vedi con me.
The men you work for-- Asher Sutton is done paying them. From now on, you deal with me.
Devi poterti fidare della gente con cui lavori.
you need to trust the people you work with.
Che mi dici di quelli per cui lavori?
What about those people you work for?
Credo che la paura verso colui per cui lavori superi la paura che hai di noi.
I think the fear of whoever you work for outweighs your fear of us.
Cristal dice che quell'uomo per cui lavori, di cui sei così entusiasta, non devi escluderlo.
You know, Cristal says that that man you work for, the one you're always so high on. She says don't rule him out.
E quell'eccitante signore per cui lavori?
What about that exciting man you work for?
Questa bombola proviene dall'universita' in cui lavori.
This tank is from the university where you work.
Mi ha detto che lui e quella dottoressa snob con cui lavori sono intervenuti su di te.
He told me that he and that snotty doctor you work with did an intervention on you.
Non dovrebbe andare in qualche merdosa casa di riposo, come quella in cui lavori tu.
He won't have to go to some old-folks home like where you work.
Che ne dici di quell'esaminatore medico carino con cui lavori?
What about that cute medical examiner you work with? Evan?
Chiunque siano quelli per cui lavori devono essere parecchio scontenti.
Whoever it is you're working for must be very unhappy about all this.
Hai il diritto di vivere in qualsiasi paese dell'UE in cui lavori come dipendente, lavoratore autonomo o lavoratore distaccato.
You have the right to live in any EU country where you work, as an employee, a self-employed person or as a posted worker.
Inoltre, hai il diritto di presentare un reclamo presso l’autorità nazionale per la protezione dei dati nello Stato in cui lavori, risiedi o in cui abbia avuto luogo una presunta violazione.
You also have the right to lodge a complaint with the competent (local) data protection authority in the jurisdiction where you work, where you live or where an alleged infringement takes place.
Come primo passo devi iscriverti nel paese in cui lavori e ottenere un modulo S1 (ex modulo E 106) dall'ente competente per la tua assicurazione sanitaria.
You should first register in the country where you work and get an S1 form (former E 106 form) from your health insurance authority.
Se hai beneficiato di detrazioni o riduzioni fiscali nel paese in cui lavori, molto probabilmente non ti saranno concesse nel paese in cui vivi.
If you have received tax deductions and allowances in the country where you work, you will most probably not receive them in the country where you live.
3.4766540527344s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?